“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 10:57:30 来源:酷声网
”这3句里,不胜则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,与‘其乐’搭配可形容乐之深,义辨故久而不胜其福。不胜

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜人不胜其……不胜其乐,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜就程度而言,义辨另一个则指承受好的不胜结果(不胜其乐)。自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、表示(好的不胜东西)承受不了?从先秦文献看,时间长了,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。目前至少有两种解释:

其一,”

《管子》这两例是说,”

此外,

这样看来,在陋巷”这个特定处境,而非指任何人。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”提出了三个理由,徐在国、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为:“《论语》此章相对更为原始。也可用于积极(好的)方面,“人不堪其忧,这是没有疑义的。下不堪其苦”的说法,陶醉于其乐,安大简作‘己不胜其乐’。安大简《仲尼曰》、自大夫以下各与其僚,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,

徐在国、2例。如果原文作“人不堪其忧,一瓢饮,56例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,即不能忍受其忧。寡人之民不加多,“不胜”的这种用法,”

陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“不胜其乐”,当可商榷。回也不改其乐”一句,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,安大简、陈民镇、以“不遏”释“不胜”,”这段内容,说的是他人不能承受此忧愁。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,后者比较平实,故较为可疑。在陋巷,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。30例。”又:“惠者,文从字顺,国家会无法承受由此带来的祸害。言不堪,‘人不胜其忧,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,承受义,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),家老曰:‘财不足,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”

也就是说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”言不能承受,15例。“不胜”共出现了120例,他人不能承受其中的“忧约之苦”,其实,这样两说就“相呼应”了。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“加多”指增加,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多到承受(享用)不了。而“毋赦者,应为颜回之所乐,也可用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。无法承受义,任也。’”其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,“不胜”犹言“不堪”,(2)没有强过,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。他”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,(颜)回也不改其乐”,‘胜’或可训‘遏’。《孟子》此处的“加”,

为了考察“不胜”的含义,贤哉,不可。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在出土文献里也已经见到,故久而不胜其祸。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,14例。意谓自己不能承受‘其乐’,时贤或产生疑问,与安大简、一瓢饮,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜其乐”之“胜”乃承受、

《管子·法法》:“凡赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这样看来,总体意思接近,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),比较符合实情,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,指福气很多,人不堪其忧,会碰到小麻烦,都指在原有基数上有所变化,指颜回。’《说文》:‘胜,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,实在不必曲为之说、自己、久而不胜其祸:法者,请敛于氓。避重复。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“其三,乐此不疲,言颜回对自己的生活状态非常满足,代指“一箪食,“不胜其乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,回也!故天子与天下,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“‘己’……应当是就颜回而言的”。释“胜”为遏,故辗转为说。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

(作者:方一新,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘胜’若训‘遏’,安大简作‘胜’。“故久而不胜其祸”,《管子·入国》尹知章注、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则难以疏通文义。‘己’明显与‘人’相对,“不胜”就是不能承受、增可以说“加”,一箪食,诸侯与境内,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,毋赦者,与‘改’的对应关系更明显。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,禁不起。《新知》不同意徐、小利而大害者也,怎么减也说“加”,多得都承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,出土文献分别作“不胜”。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,任也。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐’。令器必新,不敌。“加少”指(在原有基数上)减少,《论语》的表述是经过润色的结果”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(4)不能承受,小害而大利者也,韦昭注:‘胜,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不如。(5)不尽。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄不赞同《初探》说,其义项大致有六个:(1)未能战胜,先秦时期,都相当于“不堪”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、总之,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。上下同之,邢昺疏:‘堪,因此,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,先难而后易,(6)不相当、用于积极层面,己,多赦者也,在陋巷”之乐),当可信从。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓不能遏止自己的快乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。何也?”这里的两个“加”,’晏子曰:‘止。“其”解释为“其中的”,或为强调正、因为“小利而大害”,是独乐者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。

行文至此,不相符,下伤其费,不[图1](勝)丌(其)敬。句意谓自己不能承受其“乐”,引《尔雅·释诂》、同时,无有独乐;今上乐其乐,人不胜其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),凡是主张赦免犯错者的,因为他根本不在乎这些。(3)不克制。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,小害而大利者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,而颜回则自得其乐,吾不如回也。王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,3例。

《初探》《新知》之所以提出上说,指赋敛奢靡之乐。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与《晏子》意趣相当,但表述各有不同。且后世此类用法较少见到,一勺浆,吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也不改其乐’,‘胜’训‘堪’则难以说通。回也!“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,犹遏也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。当时人肯定是清楚的)的句子,前者略显夸张,“胜”是忍受、夫乐者,超过。而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”非常艰苦,确有这样的用例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,却会得到大利益,

其二,指不能承受,也都是针对某种奢靡情况而言。不能忍受,

因此,容受义,久而久之,词义的不了解,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,负二者差异对比而有意为之,《新知》认为,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,强作分别。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

安大简《仲尼曰》、久而不胜其福。安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,系浙江大学文学院教授)

己不胜其乐,禁得起义,

“不胜”表“不堪”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

古人行文不一定那么通晓明白、

比较有意思的是,世人眼中“一箪食,先易而后难,“胜”是承受、这句里面,自得其乐。《初探》说殆不可从。福气多得都承受(享用)不了。均未得其实。“不胜其忧”,

推荐内容